約 5,708,458 件
https://w.atwiki.jp/eredanarena/pages/13.html
EREDAN ARENAチュートリアル ※EREDAN ARENA ゲーム内にあるチュートリアルを日本語訳し補足を加えています。App版でプレイを始める場合、チュートリアルが日本語化されていないので、こちらも参考にしてください。 ※PC版EREDAN ARENAをプレイする場合、チュートリアルは凡そ日本語化されていますが、一部日本語化されていない箇所があります。 No. Image 説明 補足 ① 戦士よ、ようこそ! ② ここがあなたの闘うアリーナです! ※アリーナは、リーグ戦・サバイバル戦・チャレンジ対戦・プレイ対戦共通です。 ③ あなたのヒーローは左側にいます。見えるのは5人のうち3人だけです。 ※1チーム5人のヒーローを編成し、5本勝負で対戦します。先に3勝した方が勝利、3勝に満たない場合は勝利数の多い方が勝利、同数の場合は引分けです。※戦闘開始後、ランダムに選ばれた3人のヒーローがアリーナの場に登場します。※1戦ごとに1枚のヒーローが追加されます。3戦目以降は追加されません。 ④ 敵は右側です。 ⑤ あなたのターンが来たら、闘わせたいヒーローを選びます。 ※1戦ごとに攻撃(先攻)・守備(後攻)が入れ替わります。 ⑥ 能力をクリックすると、更に詳細が見られます。 ⑦ 勝つためには敵より多くのダメージを与えなければなりません。 ⑧ ヒーローにはそれぞれ特殊スキルがあります。 ⑨ これらの特殊スキルを発動するには… ⑩ …サイコロの目が必要です。 ※6面ダイス6個です。それぞれの目を揃えていきます。※全てのダイスの目は、剣×2・赤×2・黄×1・青×1になっています。 ⑪ サイコロは3回振ることができます。 ※それぞれのダイスをタップすると、□の枠が付き、目を確定させることができます。確定していないダイスのみ振り直します。 ⑫ 同じスキルを何度も発動することができます。 ※下段のスキルから順に交互に発動します。(先攻下→後攻下→先攻中→後攻中→先攻上→後攻上)※スキルの発動が終わると、剣での通常攻撃になります。 ⑬ 特殊スキルは代価を払うことができれば何度でも使えます。 ※1つのスキルにつき、最大6÷必要ダイス分の回数発動できます。 ⑭ これが基本です!がんばって!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/59912.html
【検索用 blender 登録タグ MEIKO R Sound Design VOCALOID プロジェクトセカイ カラフルステージ! 初音ミク 曲】 + 目次 目次 曲紹介プロジェクトセカイのコメント 製作者のR Sound Design氏のコメント 歌詞 コメント バーチャル・シンガーver. セカイver.(3DMV) セカイver.(2DMV) 作詞:R Sound Design こめだわら 作曲:R Sound Design こめだわら 編曲:中村涼真 マスタリング:さぶろう MV:逢編いあむ 唄(バーチャルシンガーver.):初音ミク MEIKO(調声:びび) 唄(セカイver.):青柳冬弥(CV.伊東健人)・MEIKO・小豆沢こはね(CV.秋奈)・白石杏(CV.鷲見友美ジェナ)・東雲彰人(CV.今井文也) 曲紹介 プロジェクトセカイのコメント ”あの日々”があるから、俺は戦える。 伝説にだって渡り合って――超えてみせる。 Vivid BAD SQUADによる過去を未来へ繋ぐナンバー、お聴きください。 製作者のR Sound Design氏のコメント 『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』 Vivid BAD SQUADへの書き下ろし楽曲です。 曲名:『blender』 スマホゲーム『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat.初音ミク』に登場するユニット「Vivid BAD SQUAD」への書き下ろし楽曲。 歌詞 (YouTube概要欄より転載) 長い夜の果てに 浮かぶ街の中で 無邪気過ぎた夢に 取り残されていた 暗闇に飲まれそうでも 朝の日が遠ざかっても 僕たちのあの日の願いは 消えないまま 部屋の窓に映る (ぼやけた) 青い街は (寂しく) まるで氷の砂漠のように 冷たいまま 浮かばない言葉と (歌と) 破り捨てた 譜面の数だけ もどかしい時間をただ 過ごしていた いつのまに忘れてしまってた 憧れだったあなたの背中 逃げたままじゃいけないことは 気づいてた ひたすらに記憶を辿っては あのときの言葉の意味を知る たった今これまでのことが 混ざりあって そして奏でだした 回る世界に響くような 心が躍るメロディー 君のそばに寄り添うような この歌を 僕らはまた一つに 歌う声を重ねて 怖がらずに信じてさ 共に行こう あの日の願いさえ 超えて行ける まだ見ぬ景色の先 ひとりじゃないから 新しい世界の朝 淡い記憶を 光が包んだ 過去と現在を 希望と未来を 繋ぐblender コメント 神曲 -- むめいちャん (2024-05-16 10 37 29) まぢで何百回聞いても良い -- つゆり (2024-05-31 13 45 36) 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/ut99/pages/6.html
チュートリアル TA20様の解説ページ http //www.interq.or.jp/japan/tatuyuki/Unreal/unrealed/index.htm ClanFMS様の解説ページ http //www.prenavi.net/~wani/ued/
https://w.atwiki.jp/the_tower/pages/48.html
Blenderとは タワー範囲に入ってきた雑魚敵をノックバックでオーブの軌道上に入れて倒し、ボスはオーブ以外の手法で倒す戦術。 つまり、Blender=オーブ+ノックバックである。 目次 BlenderとはBlenderの由来 Blenderの種類 最大ヘルス型からの移行時期 Blenderの目安 ワークショップの編成 カード編成 究極の武器の編成 モジュールの編成 研究 パークの編成 エリート敵への対応 Blenderの強化段階 登録・更新日 登録日:2024/02/24(日) 21 01 26 更新日:2024/09/14 Sat 00 56 45NEW! 所要時間:約10分で読めます Blenderの由来 オーブが調理家電のミキサーの刃のごとく敵を粉砕する様から。 ※英語圏ではミキサーをBlenderと呼称することが多い。 Blenderの種類 海外では明確に定義されているが、日本では人によって定義が異なることがある。 広義 オーブとノックバックを使用した基礎戦術。 DevoやグラスキャノンなどもBlenderに含まれる。 狭義① Blender-最大ヘルス型 最大ヘルス型にオーブとノックバックを追加した型。 攻略が進むに従ってプロテクターの処理が厳しくなる。 ボスはとげで処理する。 狭義② Blender-最大ヘルス+GTBH 「Blender-最大ヘルス型」にGTBHを組み込んだもの。 BHの割合ダメージにより、オーブの効かないプロテクターを処理する発展型。 本ページではこの構成を解説する。 狭義③ Blender-Devo DevoによりHPが7倍になった後に雑魚敵の処理がオーブ主体に切り替わる。 正確にはBlenderの中にDevoが含まれている。 狭義④ Blender-グラスキャノン グラスキャノン自体にオーブが雑魚敵の処理として組み込まれている。 ボスは高火力の攻撃で処理する。 正確にはBlenderの中にグラスキャノンが含まれている。 狭義⑤ Blender-ESDD エネルギーシールドと死からの復活(ESDD)で耐久する型。 最大ヘルス型からの移行時期 クリティカルやダメージャー/メートルで倒せなくなってきたときにこれに変換する形で途中で移行する。 ただし、範囲が45メートル以上ないと厳しめ。 並行してトゲのダメージを上げていかなければ、ボスで瓦解してしまうため、ビルドには若干の手間がかかる。 Blenderの目安 おおよその目安のため、強化状況次第で上下する。 使用用途 Tier9までのWave4500報酬獲得 Tier9までの周回 総獲得コイン目安 2.5B以上 有用な期間(寿命) 派生ビルドが多いため定義不可能 ワークショップの編成 "ワークショップで最大レベルにするもの"と-"ワークショップでの強化額が大きいため、無料のアップグレードで最大レベルを目指すもの(※1)"に分けた編成例である。 特に重要なものは★印をつけている。 ※1 コインに余裕が出来次第、適宜強化を行う 攻撃 最大レベルにするもの ★攻撃スピード 範囲(69.50 m) マルチショットの確率 マルチショットのターゲット 連射の確率 連射の時間 バウンスショットの確率 バウンスショットのターゲット 無料のアップグレードで最大レベルを目指すもの(※1) ダメージ クリティカルの確率 クリティカルファクター ダメージャー/メートル バウンスショットの範囲 スーパークリティカルチャンス スーパークリティカル係数 防御 最大レベルにするもの ★防御% ★とげのダメージ ★ライフスティール ★ノックバックの確率 ★ノックバック力 ★オーブのスピード ★オーブの数 ★ショックウェーブのサイズ ★ショックウェーブの範囲 地雷の確率 ★死からの復活 無料のアップグレードで最大レベルを目指すもの(※1) ★ヘルス 地雷のダメージ 地雷半径 ユーティリティ 最大レベルにするもの キャッシュボーナス キャッシュ/ウェーブ コインキルボーナス コイン/ウェーブ ★無料の攻撃アップグレード ★無料の防御アップグレード ★無料のユーティリティアップグレード 利息/ウェーブ 回復量(レベル上限解放により強化額が膨大になった) 最大回復(レベル上限解放により強化額が膨大になった) ★パッケージのチャンス 無料のアップグレードで最大レベルを目指すもの(※1) ★回復量 ★最大回復 敵攻撃レベルのスキップ 敵HPレベルのスキップ カード編成 最大ウェーブ数更新時 ダメージ ★攻撃スピード ★ヘルス ★キャッシュ スローオーラ クリティカルの確率 ★敵のバランス ★エクストラ防御 無料のアップグレード ★インナーオーブ プラズマ砲(※1) ★ウェーブスキップ Land Mine Stun Recvery Package Chance ★デスレイ スーパータワー ★第2風 エネルギーシールド Berserker ※1 レベル最大またはレベル6(鎧のトゲエフェクト必須)で使用し、ボスをとげ1回で処理する。トゲ1回で処理できない場合は別のカードを用いる。 DWを持ってる場合は、序盤はダメージとバーサーカーを付け、DWで敵を倒せなくなったらインナーオーブやデスレイに付け替えるとより良い。 ワームホールを所持している場合はヘルス回復を付けると良い。 周回(Farming)時 GT、BH、SL、DWを所持している場合の例 ※究極の武器取得状況によりカード構成は変化する ダメージ ★攻撃スピード ★ヘルス ★キャッシュ ★コイン スローオーラ クリティカルの確率 ★敵のバランス ★エクストラ防御 無料のアップグレード ★インナーオーブ プラズマ砲(※2) ★クリティカルコイン ★ウェーブスキップ Recvery Package Chance ★第2風 エネルギーシールド Wave Accelerator Berserker ※2 レベル最大またはレベル6(鎧のトゲエフェクト必須)で使用し、ボスをとげ1回で処理する。トゲ1回で処理できない場合は別のカードを用いる。 トーナメント時 GT、BH、SL、DWを所持している場合の例 ※究極の武器取得状況によりカード構成は変化する。 ※ヒートの内容により、有効でないカードも出てくる可能性がある ダメージ ★攻撃スピード ★ヘルス ★キャッシュ スローオーラ クリティカルの確率 ★敵のバランス ★エクストラ防御 無料のアップグレード ★インナーオーブ プラズマ砲(※1) ★ウェーブスキップ Land Mine Stun Recvery Package Chance ★デスレイ スーパータワー ★第2風 エネルギーシールド Berserker ※1 レベル最大またはレベル6(鎧のトゲエフェクト必須)で使用し、ボスをとげ1回で処理する。トゲ1回で処理できない場合は別のカードを用いる。 究極の武器の編成 必須な究極の武器 特に無し 任意の究極の武器 必須ではないが、下の表に該当する武器があればBlenderがより強化される。 究極の武器 前提条件 備考 ゴールデンタワー - GTBHの同期ができていると望ましい ブラックホール ブラックホールダメージの研究ブラックホールコインボーナスの研究 プロテクター処理 スポットライト コインボーナスの研究スポットライトミサイルの研究 コインボーナスが目的火力強化の恩恵はほぼ受けない デスウェーブ デスウェーブヘルスの研究デスウェーブコインの研究デスウェーブセルボーナスの研究 コインボーナス、体力強化、セルボーナス 毒の沼 ハーモニー導体と併用 攻撃を失敗させて敵の集団攻撃を軽減 ※研究はBlenderを育成しながら最大を目指す モジュールの編成 ガチャ産エピック以上のモジュールを所持していない場合は、レアを強化しエピックを取るまでの繋ぎにする。 以下は付与するエフェクトの一例である。 ※付与上限は6個 ●死刑 付与するエフェクト ★攻撃速度 マルチショットの確率 マルチショットの数 バウンスショットの確率 バウンスショットのターゲット バウンスショットの範囲 ■負質量投射機(ネガティブマスプロジェクター) ■ワームホール リダイレクター 付与するエフェクト ヘルス回復(ワームホール使用時のみ) 防御% ★とげのダメージ ★ノックバックの確率 ★ノックバック力 ★オーブのスピード オーブの数(ミシック以上) ★ショックウェーブの頻度 死からの復活(レジェンダリー以上) ▲銀河系圧縮機(ギャラクシーコンプレッサー) ▲ブラックホール消化器 付与するエフェクト コイン/キルボーナス コイン/ウェーブ 無料の攻撃アップグレード 無料の防御アップグレード 無料のユーティリティアップグレード パッケージチャンス ◆om(オム)チップ ◆調和伝導体(ハーモニー導体) omチップはスポットライト主体、ハーモニー導体は毒沼主体の構築で使用する。 付与するエフェクト ★ゴールデンタワーボーナス ゴールデンタワー効果時間(レジェンダリー以上) ゴールデンタワークールダウン(レジェンダリー以上) ★ブラックホールサイズ ブラックホール効果時間(レジェンダリー以上) ブラックホールクールダウン(レジェンダリー以上) スポットライト角度 研究 育成と並行して進めていきたい研究一覧である。 Blender(→Devo)→グラスキャノンを想定している。 メインの研究 ★ゲームスピード 研究所スピード マルチプライヤーを購入(※3) 別のラウンドの統計(※3) ★ターゲットの優先順位 カードの事前セット(※3) ワークショップの再設定 ※3 利便性の向上を求めない場合は不要 攻撃の研究 ★攻撃スピード ライトスピードショット 防御の研究 ★ヘルス ★オーブのスピード オーブのボスヒット ユーティリティの研究 キャッシュボーナス キャッシュ/ウェーブ コイン/キルボーナス コイン/ウェーブ ★ボス後のパッケージ 究極の武器の研究 GT、BH、SL、DWを所持している場合の例 ゴールデンタワーボーナス ゴールデンタワー持続時間 ★デスウェーブ・ヘルス デスウェーブ・コインボーナス デスウェーブ・セルボーナス ★ブラックホールのダメージ ★ブラックホールの追加 ブラックホールコインボーナス スポットライトコインボーナス スポットライトミサイル カードの研究 秒速突風 ★エクストラオーブアジャスター ★余分なオーブ エネルギーシールドの追加ヒット 特典の研究 ★特典をアンロック 特典自動選択(※4) ★最初のオプション選択 ★禁止された特典 ※4 放置しない場合は不要 カードの研究 秒速突風 ★エクストラオーブアジャスター ★余分なオーブ エネルギーシールドの追加ヒット パークの編成 特定Waveに到達すると様々な効果のある特典を選択して取得することでタワーの強化を図れる。 優先して取得したい特典の候補 ★×1.20最大ヘルス ×1.15すべてのコインボーナス ★バウンスショット+2 ★防御率+4.00% ★オーブ+1 全員にフリーアップグレードのチャンス+5.00% ★特典ウェーブ要件-20.00% ★ゲームの最大スピードがアップ+1.00 各種究極の武器強化(緑パーク) 育成状況次第で取得したい特典の候補 ワームホールリダイレクター使用時 ×1.75ヘルス回復 タワーのヘルス回復が×8.00、ただしタワー最大ヘルスは-60% デスウェーブヘルスの研究が完了している場合 ダメージ 禁止する特典の候補 以下は禁止された特典に指定するものの候補である。 特にヘルス減少とノックバック減少を含む特典は死期を早めてしまうため取得しない方が良い。 ※指定上限は4つ ×1.75ヘルス回復(ワームホール不使用時) 利息×1.50 ★コイン×1.80、ただしタワーの最大ヘルス-70.0% ★タワーのヘルス回復が×8.00、ただしタワー最大ヘルスは-60%(ワームホール不使用時) ★ライフ吸収×2.50、ただしノックバック-70% 敵のヘルスが-50.0%、ただしタワーのヘルス回復とライフ吸収-90% エリート敵への対応 V0.23.0で新規実装された敵である。 エリート敵には以下のような耐性や無効化されるものがある。 とげで処理を行っても良いが追加で攻撃系統を強化していくことも肝要である。 耐性 ノックバック 無効 オーブ デスレイ ショックウェーブ ブラックホール 追加強化する項目 ★ダメージ クリティカルの確率 クリティカルファクター ダメージャー/メートル バウンスショットの範囲 Blenderの強化段階 個人差はあるがおおよその目安である。 【第一段階】 雑魚敵はとげ、ボスはオーブで処理する ゲームスピードの研究完了 【第二段階】 ゴールデンタワーを取得する ブラックホールを取得する ワークショップアップグレードのうち安価なものを強化 【第三段階】 「ゴールデンタワーボーナス」の研究完了 「ゴールデンタワー持続時間」の研究完了 「ブラックホールコインボーナス」の研究完了 「ブラックホールのダメージ」の研究完了 【第四段階】 スポットライトを取得する デスウェーブを取得する 【第五段階】 「スポットライトコインボーナス」の研究完了 「スポットライトミサイル」の研究完了 「デスウェーブ・ヘルス」の研究完了 「デスウェーブ・コインボーナス」の研究完了 【第六段階】 カード全種類最大レベル到達 ジェムによるモジュール取得開始 【第七段階】 「ブラックホール追加」の研究完了 ワークショップアップグレードのうち安価なものを最大強化完了 【第八段階】 ワークショップの攻撃系を強化 「ワークショップの強化」の研究完了
https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/13.html
チュートリアルミッション目標 チュートリアルミッション中メッセージ チュートリアル:MT01(一部を除き翻訳) チュートリアル:MT02(ほぼ未翻訳状態) チュートリアル:MT03(未翻訳状態) チュートリアル:MT04(未翻訳状態) チュートリアル:MT05(未翻訳状態) チュートリアル:MT06(未翻訳状態)
https://w.atwiki.jp/tohokuunivmokeiken/pages/24.html
東北大学模型製作研究会チュートリアル 東北大学模型製作研究会に関わる人のためのチュートリアル。 製作のチュートリアルは興味ある人には多少役に立つかも。 @wikiチュートリアル 東北大学模型製作研究会@wikiチュートリアル 東北大学模型製作研究会@wikiチュートリアル(編集簡易版) 模型製作チュートリアル 東北大学模型製作研究会模型製作チュートリアル
https://w.atwiki.jp/mogre/pages/12.html
チュートリアル/基本チュートリアル チュートリアル/基本チュートリアル/0 MOGREアプリケーションのセットアップ
https://w.atwiki.jp/code-vein/pages/46.html
チュートリアル CODE VEIN (コードヴェイン)の「チュートリアル」の攻略情報について紹介しています。 はじめに チュートリアル開始 ストライクライザーを使う レンジャーを使う キャスターを使う はじめに はじめに、タイトル画面から「New」を選択し、性別の選択、キャラの名前と顔の作成をします。 チュートリアル開始 キャラを操作し、クルスに話しかけます。 ストライクライザーを使う 次にオプションボタンを押して表示される真ん中の大きい×印(ブラッドコードのファイター)を押します。 その後、右上の「錬血スロット」に「ストライクライザー」をセットすることで、使えます。 「ストライクライザー」をセットすると、堕鬼が現れ「ストライクライザー」を実際に試すことが出来ます。 堕鬼にダメージを与えると、堕鬼が動きだすので、ガードを試すことも出来ます。 撃破後、クルスに話しかけると次に進みます。 レンジャーを使う オプションボタンを押してから、×印(ブラッドコードのファイター)を選択しブラッドコードを「キャスター」に変更します。 「女王討伐隊の銃剣」に装備を変更し、「ストライクライザー」と同様に堕鬼を倒しましょう。 キャスターを使う 次にブラッドコードを「キャスター」に変更します。 その後、「R2」を押しながら「△ボタン」を押し、「ブラッドショット」を試します。 「ヤドリギ」で「錬血の習得・継承」を選択し「ブレイズロアー」を習得しましょう。 「ストライクライザー」と同様、「ブレイズロアー」を装備すると、堕鬼が現れるので、撃破しましょう。撃破後、クルスに話しかけると、チュートリアルが終了します。 ▲Topへ このページを編集する
https://w.atwiki.jp/genpcsw/pages/11.html
チュートリアルクエスト ■St.Maria [the first fleet tutorial] [the first fleet] Rum erronds ■Port of Coimbra(Tutorial) transference report
https://w.atwiki.jp/rct3jpinfo/pages/105.html
名前 コメント MesID 原 文 邦 訳 注 記 9503 Water transport 水上輸送 9504 Finally, we'll have a quick look at the water transport ride. Unlike normal transport rides, this ride is placed on a water body, and does not require you to create any track pieces other than the stations.\n\nTo begin building a water transport ride, click on the highlighted Rides menu. 最後に、水上輸送ライドを簡単に見てみましょう。通常の輸送ライドと違い、この種のライドは水域に設置され、乗り場以外にトラックピースを作る必要はありません。\n\n水上輸送ライドを建設するため、ハイライトされた建設メニューをクリックしてください。 9505 Water transport 水上輸送 9506 Now click on Transport rides. 輸送ライドをクリックしてください。 9507 Water transport 水上輸送 9508 Find 'Water Based Transport' in the list, and click on it. リストから『水上輸送船』をクリックしてください。 9509 Water transport 水上輸送 9510 Now place the first station piece in the water, and build several more - for this ride, we recommend building stations at least three pieces long.\n\nClick continue when you have built the station. まずは乗り場ピースを水域に設置して、さらにいくつか設置してください――このライドでは、最低でも少なくとも3ピースの乗り場長さを確保することを推奨します。\n\n乗り場を建設したら継続をクリックしてください。 9511 Water transport 水上輸送 9512 You now need to place a second station in a different location. To do this, you click on the highlighted button to the left of the track building window. This allows you to place the next station piece in a new position. Try this now, and click Continue when you are ready to move on. 異なる場所に第2の乗り場を設置する必要があります。そのためには、トラック建設ウインドウの左の方でハイライトされたボタンをクリックします。これで、新しい位置に次の乗り場ピースを設置できます。これを試して、次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9513 Conclusion まとめ 9514 Congratulations - this tutorial is now complete! Press Quit to return to the main menu. おめでとう――このチュートリアルは完了です! 終了を押してメインメニューに戻ってください。 9515 Basic Pools プールの基本 9516 Introduction 導入 9517 Welcome to RollerCoaster Tycoon® 3 Soaked! This expansion pack is filled with new rides, scenery and features. To introduce you to some of these new elements, we've put together several new tutorials. You can also still access the tutorials from the original version of RollerCoaster Tycoon® 3.\n\nIn this tutorial, we'll show you how to construct a simple swimming pool. To begin, click on the Rides icon. ローラーコースタータイクーン3:Soaked!へようこそ! この拡張パックには、新しいライドや景観や新機能があります。新要素の一部を紹介するために、新しいチュートリアルを作成しました。オリジナル版からチュートリアルをすることもできます。\n\nこのチュートリアルでは、シンプルな水泳用プールを作る方法を示します。始めるにはライドアイコンをクリックしてください。 9518 Pool construction プール建設 9519 Now click on the Swimming Pools icon. 水泳用プールアイコンをクリックしてください。 9520 Pool construction プール建設 9521 To create a pool, click on the landscape with the left mouse button, hold it down and drag the cursor over the landscape. You'll see a 'ghost' version of the pool appear. When you release the mouse button the pool will be created.\n\nClick continue when you have created a pool. 左マウスボタンで土地をクリックし、そのままカーソルをドラッグしてプールを作成してください。プールの『ゴースト』が表示されたのがわかるでしょう。マウスボタンを放すとプールが作成されます。\n\nプールを作成したら継続をクリックしてください。 9522 Pool construction プール建設 9523 You can add to your pool by dragging new pool tiles onto or next to the existing pool. A number of corner shapes are available - try selecting the highlighted 'Diagonals' button, then adding some more pieces to your pool.\n\nClick continue when you are ready to move on. 既存のプールの上、または隣に新しいプールタイルをドラッグしてプールの増築ができます。いくつかの角の形が利用可能です――ハイライトされた『面取り』ボタンを選んで、プールにいくつかのピースを追加してください。\n\n次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9524 Pool construction プール建設 9525 Now select the highlighted 'Loose curves' button, then add some more pieces to your pool. You can also replace existing pool tiles by clicking on them.\n\nClick continue when you are ready to move on. ハイライトされた『ゆるい角』ボタンを選んで、ピースをあなたのプールに追加してください。既存のプールタイルをクリックすることで取り替えることも可能です。\n\n次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9526 Pool construction プール建設 9527 Notice the tiled areas around the pool? You can add to these by clicking on the Place Tiles icon. Try this now - click on the Place Tiles icon. プールの周辺部のタイル張りのエリアに気づきましたか? タイル設置アイコンをクリックして、これらを追加することができます。これを試すため、タイル設置アイコンをクリックしてください。 要確認 9528 Pool construction プール建設 9529 Now add some tiled areas at the edge of the pool. Click continue when you are ready to move on. プールの端にタイルのエリアを加えてください。次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9530 Pool construction プール建設 9531 We have now highlighted the grid icon. This toggles the display of the grid, which can be useful when you are building pools above the ground.\n\nClick continue to move on. ハイライトされたグリッドアイコンを見てください。これはグリッドの表示/非表示を切り替えます。地表より高い位置にプールを作るとき、あなたの役にたつかもしれません。\n\n継続をクリックして続けてください。 9532 Pool construction プール建設 9533 Click on the highlighted Paths icon. This system allows you attach paths to the edges of your tiled areas, to link swimming pools together. Try building some paths, by clicking at the edge of a pool complex, then using the standard path building tools.\n\nClick continue when you are ready to move on. ハイライトされた歩道アイコンをクリックしてください。このシステムでは歩道をプールのタイル張りエリアに接続して、複数のプールを接続することができます。プールの端をクリックしてそれから標準的な歩道建設ツールを使っていくつかの歩道を作ってみてください。\n\n次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9534 Pool construction プール建設 9535 The pool paths window also contains buttons for building ramps and spiral staircases. These will be covered in a later tutorial.\nClick continue to move on. プールの歩道ウインドウには階段と螺旋階段を設置するためのボタンがあります。後のチュートリアルで説明します。\n継続をクリックして続けてください。 9536 Conclusion まとめ 9537 Congratulations - this tutorial is now complete! You've now learned the basics of creating a pool. In the Advanced Pool tutorial, you'll learn how to let peeps into your pool, and keep your pools clean. Press Quit to return to the main menu. おめでとう――このチュートリアルは完了です! これであなたはプールを作る基本を学びました。プールの応用チュートリアルでは、あなたのプールにピープを呼ぶ方法、それからプールを綺麗にする方法を学びます。終了を押してメインメニューに戻ってください。 9538 Advanced Pools プールの応用 9539 Introduction 導入 9540 Welcome to the Advanced Pools tutorial. In this tutorial, you'll learn how to let peeps into your pool, keep your pools clean, and more. Click continue to begin. プールの応用チュートリアルにようこそ。このチュートリアルでは、ピープをプールに入れる方法、プールを綺麗に保つ方法、などを覚えることができます。継続をクリックして始めてください。 9541 Pool complexes プール施設 9542 In front of you, you can see a pool complex. A pool complex is an area of connecting pools, tiles and paths. A pool complex can consist of just one pool or can be made up of many pools - but they must be connected with tiles or paths.\n\nClick continue to move onto the next step. あなたの目の前にプール施設があるのが見られるはずです。プール施設は、プールとタイルと歩道を含む領域です。プール施設は1つまたは複数のプールで構造されます――しかし、複数のプールはタイルか歩道によって接続されてなければいけません。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 9543 Changing rooms 着替え室 9544 Each pool complex must have at least one changing room. These are needed to allow peeps to enter your pools. Let's add a changing room. First, open up the Pool window. To do this, first click on Rides. それぞれのプール施設には、少なくとも1つの着替え室が必要です。着替え室がなければピープがプールに入ることができません。はじめに、プールウインドウをオープンしてください。まずはライドボタンをクリックしてください。 9545 Changing rooms 着替え室 9546 Now click on Swimming Pools. 水泳用プールボタンをクリックしてください。 9547 Changing rooms 着替え室 9548 Open the Changing Rooms window by clicking on the highlighted icon. ハイライトされたアイコンをクリックし、着替え室のウインドウをオープンしてください。 9549 Changing rooms 着替え室 9550 Select any changing room, then click next to the edge of the pool to add it. どれか着替え室を選択して、次にプールの端をクリックしてこの着替え室を追加してください。 9551 Changing rooms 着替え室 9552 Now open the changing room by clicking on the 'Open or Close' button, then clicking the green button. 『稼働状況』ボタンをクリック、それから緑色のボタンをクリックして着替え室をオープンしてください。 9553 Changing rooms 着替え室 9554 Well done - the Pool Complex is now open for business and the peeps will start using it. Now let's look at a number of important functions provided by the changing room. Click on the highlighted Finances button. よろしい――これでこのプール施設は現在は稼働しており、ピープはこれを使い始めます。更衣室にあるいくつかの重要な機能を見てみましょう。ハイライトされた財務ボタンをクリックしてください。 9555 Changing rooms 着替え室 9556 As with other attractions, you can use the Finances window to determine how much people will pay to enter your pool complex. The better your pool complex, the more you can get away with charging. The size of the complex, its design, features and rides all contribute to the quality of the pool complex.\n\nTo continue, click on the Maintenance button. 他のアトラクションと同じように、財務ウインドウを使って、人々がプール施設に入るための入場料を決定することができます。品質の高いプール施設があれば、より多く課金してもいいでしょう。プール施設の品質は、その大きさ、デザイン、特徴、ライドに依存します。\n\n整備ボタンをクリックして続けてください。 9557 Changing rooms 着替え室 9558 The changing room's second function concerns pool cleanliness. As peeps use pools, the pools become dirty. To keep the pool clean, mechanics add cleaning fluid to the pool filtration system contained in the changing room. This is done each time the mechanic inspects the changing room.\n\nNote that each refill of the cleaning fluid costs money, and each changing room maintains its own reservior of cleaning fluid. If you have several changing rooms, you may want to have them inspected less frequently, to reduce the cost of cleaning fluid.\n\nClick continue to move to the next step. 更衣室のもう一つの機能は、プールの清潔に関することです。ピープがプールを使えば、プールは汚くなっていきます。プールをきれいにするために、整備士は洗浄液を更衣室のプール濾過システムに補充します。整備士が更衣室を調べるたびに補充されます。\n\n洗浄液を補充するたびにコストがかかることに注意してください。それぞれの着替え室は洗浄液の予備を保持します。いくつかの更衣室がある場合、洗浄液のコストを減らすために整備士が来る頻度を減らしたいと考えるかもしれません。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 9559 Changing rooms 着替え室 9560 There are three types of cleaning fluid available. The standard cleaning fluid should be fine for a medium sized pool, as long as your mechanics top up the filtration system frequently enough. If you receive any alerts that your pools are becoming too dirty, consider either increasing the frequency of mechanic visits or upgrade to a more powerful cleaning fluid.\n\nNote that adding another changing room has a similar effect to decreasing the inspection interval, since each changing room has its own tank of cleaning fluid and its own inspection interval.\n\nClick continue to move to the next step. 利用できる洗浄液は3種類あります。整備士が補充する頻度が十分ならば、中くらいのサイズのプールには標準的な洗浄液が適当です。もしプールが汚いと警報が出るようなら、整備士が訪れる頻度を増やすかより強力な洗浄液に変えることを検討してください。\n\n着替え室それぞれが洗浄液のタンクを持っていることから、更衣室を増やすと点検間隔を減らすとの同じような効果があることに注意してください。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 9561 Multi-level pools 多段プール 9562 Before we complete this tutorial, lets take a look at multi-level pools. First close the changing room window by clicking on the close button in the bottom right of the screen. チュートリアルを終わる前に、多段プールを作ってみましょう。最初に、画面の右下のクローズボタンをクリックして着替え室ウインドウをクローズしてください。 9563 Multi-level pools 多段プール 9564 Now open up the pool construction window by clicking on the highlighted icon. ハイライトされたアイコンをクリックしてプール建築ウインドウをオープンしてください。 9565 Multi-level pools 多段プール 9566 Now click the highlighted 'Toggle Height' icon. ハイライトされた『設置/高さ指定の切替』アイコンをクリックしてください。 9567 Multi-level pools 多段プール 9568 You can now raise the height at which pools will be built by clicking on the up arrow. Set it to 10 and build a new pool level. You can also hold down the shift key and drag the mouse to set the pool height.\n\nClick continue to move to the next step. 上向きの矢をクリックすれば、より高い位置にプールを建設することができます。10の高さレベルをセットしてください。Shiftキーを押しながらマウスをドラッグしてプールの高さを変えることもできます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 9569 Spiral staircases 螺旋階段 9570 Different pool levels can be linked together either by using pool paths, or by creating spiral staircases. Adjacent pools which have only small height differences between each other can be linked using ramps. We'll now show you how to build a spiral staircase.\n\nFirst, click on the Paths button. プール歩道を使うか螺旋階段を作ると、異なる高さのプールを接続することができます。高さの差が小さい隣接したプールは、階段で接続することができます。螺旋階段を設置する方法を説明します。\n\n最初に、歩道ボタンをクリックしてください。 9571 Spiral staircases 螺旋階段 9572 Now click on the highlighted Spiral Staircase button. ハイライトされた螺旋階段アイコンをクリックしてください。 9573 Spiral staircases 螺旋階段 9574 To build a spiral staircase, move the mouse over a fully paved pool tile. When the staircase is in a valid position, the preview piece will turn blue. To place the staircase, hold down the left mouse button, drag the mouse up and down to change the height of the staircase, then let go of the mouse button to place the staircase.\n\nWe have enabled the buttons for placing pool tiles, in case you wish to add more pool areas to connect with spiral staircases.\n\nClick continue when you are ready to move on. 螺旋階段を設置するために、タイル部分の上にマウスカーソルを動かしてください。螺旋階段が建設可能な位置を指定すれば、プレビューイメージが青くなります。左マウスボタンを押したままドラッグして高さを変えて、マウスボタンを放して螺旋階段を設置してください。螺旋階段に接続するプールエリアを増設したい場合に備えて、プールタイルを設置するボタンを使用可能にしました。\n\n次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9575 Pool effects プール・エフェクト 9576 You can use mouse gestures to create waves and whirlpools in your pools. Before you can try this, you first need to close the pool construction window by clicking the close button in the bottom left of the screen. マウスジェスチャーを使ってプールに波や渦巻きを起こすことができます。これを試す前に、画面の左下のクローズボタンをクリックしてプール建設ウインドウを閉じる必要があります。 9577 Pool effects プール・エフェクト 9578 With the mouse pointer over a pool, hold down the left mouse button, then move the mouse as if you were drawing a circle in the water. Continue drawing the circle for a few seconds, then release the mouse button. If you were successful, a whirlpool will appear in the pool. If this doesn't happen, try again - it may take a bit of practice to get it right.\n\nAs well as whirlpools, you can also create waves, by drawing lines in the water.\n\nClick continue to move to the next step. マウスポインタをプール上に置いて、左マウスボタンを押してください。そのまま、水中に円を描くようにマウスを動かしてください。数秒円を描き、マウスボタンを放してください。上手くいけば、渦がプールに出現します。もし起きなければもう一度試してください――うまくするには少し練習が必要かもしれません。\n\n渦と同じように、水の中に線を描くことで波を起こすこともできます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 9579 Conclusion まとめ 9580 Congratulations - this tutorial is now complete! In the next tutorial, you'll learn how to add water slides to your pool. Press Quit to return to the main menu. おめでとう――このチュートリアルは完了です! 次のチュートリアルではウォータースライドをプールに加える方法を説明します。終了を押してメインメニューに戻ってください。 9581 Pool Facilities プールの設備 9582 Introduction 導入 9583 Welcome to the Pool Facilities tutorial. In this tutorial, you'll learn how to create pool extras and pool rides. Adding these facilities will make the pool more enjoyable for your peeps, and allow you to charge more for use of the pool.\n\nTo begin, click on Rides. プール設備のチュートリアルへようこそ。このチュートリアルでは、プールに器具やライドを作る方法を説明します。これらの施設を加えることでプールはピープにとってさらに楽しいものになり、より高い入場料を取れるようになります。\n\nライドボタンをクリックして始めてください。 9584 Pool extras プールの器具 9585 Now click on Swimming Pools. 水泳用プールをクリックしてください。 9586 Pool extras プールの器具 9587 To start building pool extras, click on Extras. プールの器具を作り始めるために、器具ボタンをクリックしてください。 9588 Pool extras プールの器具 9589 Each type of pool extra must be placed in a certain type of location. For example, spa pools, showers and sun loungers must be placed on a fully paved pool tile. Try placing a spa pool now, then click Continue to move on. 各タイプのプール器具は、設置できる場所が決まっています。例えば、スパプール、シャワーとサマーシートは、水場のないタイル部分に設置する必要があります。スパを置いてみてください。それから、継続をクリックして続けてください。 9590 Pool extras プールの器具 9591 Ladders and small diving boards must be placed at the edge of a pool. Try placing a few of these now, and then click Continue to move on. はしごと小さな飛び込み台は、プールの端に設置しなければなりません。これらを2、3設置してみてください。それから継続をクリックして続けてください。 9592 Pool extras プールの器具 9593 Large diving boards can be placed on a raised platform. Try placing one now, then click Continue to move on. 大きな飛び込み台は、高くした乗り場に設置できます。1つを設置してください。それから継続をクリックして続けてください。 9594 Pool rides プールのライド 9595 Now we'll look at how to build pool rides, such as water slides. These are rides which peeps access via pools, rather than via the normal entrance/exit system.\n\nFirst, close the pool window by clicking on the close button in the bottom left of the screen. プールのライド、例えばウォータースライドを建設する方法を説明します。ピープは通常の出入口ではなく、プールを通してこれらのライドに乗り入れます。\n\nまず、画面の左下のクローズボタンをクリックして、プールウインドウを閉じてください。 9596 Pool rides プールのライド 9597 Now, click on the 'Pool Slides and Rides' button. 『プールのすべり台とライド』ボタンをクリックしてください。 9598 Pool rides プールのライド 9599 In the list that has appeared, select Body Slide. (You may need to scroll the window to see it) 表示されたリストからボディースライドを選んでください。(ウインドウをスクロールする必要があるかもしれません) 9600 Pool rides プールのライド 9601 Using the Shift key, raise the station piece to the same height as one of the pool's raised platforms. Place the station piece directly alongside the raised platform.\n\nDon't worry if you have difficulty lining it up - when playing the game, you'll have several options for connecting pools to pool rides. Pool paths can be particularly useful for this. シフトキーを使って、高くしたプラットフォームの1つと同じ高さまで、乗り場部分を上げてください。高くしたプラットホームのすぐ隣に乗り場部分を置いてください。\n\nそれを並べるのにそれほど気を遣う必要はありません――ゲームでは、プールとプールのライドを接続するのにはいくつか方法があります。プール歩道は、とりわけ役に立ちます。 要確認 9602 Pool rides プールのライド 9603 Now use the standard track-building tools to guide the slide downward and towards the main pool. When you have finished building your slide, make sure it is level (i.e. the current piece is not ascending or descending), then choose the Flume End piece from the specials list on the right.\n\nClick continue when you are ready to move on. 標準的なトラック建築ツールを使って、メインプールの方にスライドを導いてください。スライドを作り終わったら、最後が平坦になっていることを確認し(つまり、現在のピースが上り坂でも下り坂でもない)、スペシャルピースリストからFlume_Endを選択してください。\n\n次に進んでよければ継続をクリックしてください。 9604 Pool rides プールのライド 9605 Now close the construction window by clicking on the close button in the bottom left of the screen. 画面左下のクローズボタンをクリックして、建設ウインドウを閉じてください。 9606 Pool rides プールのライド 9607 Now test the ride in the normal way - by clicking on the red flag button, then clicking on the amber button. いつもの方法でライドをテストしてください――赤色の旗のボタンをクリックし、それから琥珀色のボタンをクリックしてください。 9608 Conclusion まとめ 9609 Congratulations - this tutorial is now complete!\n\nIf you wish to see peeps using your body slide, we have enabled its Open button. We have also enabled the test results button, so you can see how exciting your ride is.\n\nPress Quit to return to the main menu. おめでとう――このチュートリアルは完了です!\n\nあなたは、ピープがボディースライドに乗っている場面を見たいかもしれないので、オープンボタンを使用可能にしました。試験結果ボタンも使用可能になっているので、ライドがどれくらい刺激的か調査することもできます。\n\n終了を押してメインメニューに戻ってください。 9610 Laser Shows レーザー・ショー 9611 Introduction 導入 9612 Welcome to the Laser Show tutorial. In RollerCoaster Tycoon 3 Soaked!, the MixMaster system has been expanded to include lasers and water jets, as well as fireworks. All three elements can be included in the same display.\n\nThis tutorial assumes you are already familiar with the basics of the MixMaster system. If you are not, please refer to the RollerCoaster Tycoon 3 Fireworks tutorial.\n\nTo begin this tutorial, please click on the Scenery button. レーザー・ショーのチュートリアルへようこそ。ローラーコースタータイクーン3:Soaked!では、ミックスマスターシステムは花火だけでなくレーザーやジェット水流を含むよう拡張されました。3つの要素は一つのディスプレイに混在させることができます。\n\nこのチュートリアルではあなたがミックスマスターの基本を知っているとして説明します。もしまだ基本を学んでいないなら、ローラーコースタータイクーン3の花火のチュートリアルを参照してください。\n\n景観ボタンをクリックしてチュートリアルを開始してください。 9613 Laser shows レーザー・ショー 9614 Now click on the MixMaster button. (This used to be called the 'Fireworks' button in RCT3) ミックスマスターボタンをクリックしてください(これはRCT3では『花火』ボタンでした) 9615 Laser shows レーザー・ショー 9616 Next, click on the MixMaster Bases button. 次にミックスマスター・ベースボタンをクリックしてください。 9617 Laser shows レーザー・ショー 9618 This menu contains the various objects that act as bases for the display elements. There are bases for fireworks, lasers and water jets. We're only interested in the laser emitter at the moment. Select the highlighted laser emitter and place several of them on the ground. Click continue when you have done this. このメニューにはディスプレイ要素のベースとして動作する様々なオブジェクトがあります。花火、レーザー、ジェット水流のベースがあります。今回はレーザー発射装置だけに注目してください。ハイライトされたレーザーの発射台を選択して、地面にいくつか設置してください。それをしてから継続をクリックしてください。 9619 Laser shows レーザー・ショー 9620 Now click on the MixMaster Displays button. ミックスマスター・ディスプレイボタンをクリックしてください。 9621 Laser shows レーザー・ショー 9622 To create a new MixMaster display, click on the 'Add MixMaster Display' button. 新しいミックスマスターディスプレイを作るために、『ミックスマスター・ディスプレイを追加』ボタンをクリックしてください。 9623 Laser shows レーザー・ショー 9624 The MixMaster timeline has appeared. Click anywhere in the timeline to start adding a laser. ミックスマスターのタイムラインが表示されています。タイムラインのどこでもレーザー・エフェクトを始めるタイミングを選んでクリックしてください。 9625 Laser shows レーザー・ショー 9626 The MixMaster palette has appeared. This now lists laser effects and water jets in addition to fireworks. Open the lasers menu by clicking on 'Lasers'. ミックスマスターパレットが表示されました。花火に加えてレーザー・エフェクトとジェット水流がリストアップされています。『レーザー』をクリックしてレーザーメニューを開いてください。 9627 Laser shows レーザー・ショー 9628 Double click on one of the laser effects to add it to the MixMaster timeline. You can also choose a laser by clicking on it, then on the OK button. You can see a preview of the selected laser in the window on the right of the window. レーザー効果の1つをダブルクリックして、ミックスマスターのタイムラインに載せてください。名前を1回クリックしてからOKを選ぶことでもレーザー・エフェクトを選択することができます。ウインドウ右側のサブウインドウの中で、選択したレーザーのプレビューを見ることができます。 9629 Laser shows レーザー・ショー 9630 The laser you have just added needs to be attached to an emitter. To do this, click on the laser in the timeline to select it, then click on one of the laser emitters you placed earlier. When the laser has been attached to an emitter, the red circle at the far left of the effect's bar will turn green. Click continue when you have attached the laser to an emitter. 今追加したレーザーは、発射台にリンクする必要があります。タイムライン上のレーザーをクリックして、先ほど設置したレーザー発射台の1つをクリックしてください。レーザーが発射台にリンクすれば、エフェクト・バーの左端にある赤色の円が緑色になります。これができたら継続をクリックしてください。 9631 Aiming controls 方向制御 9632 A new addition to the MixMaster is the ability to modify an emitter's aiming direction during the course of the display.\n\nClick on the highlighted tick box. ディスプレイ実行中に発射台の向く方向を変更する機能がミックスマスターに追加されました。\n\nハイライトされたチェックボックスをクリックしてください。 9633 Aiming controls 方向制御 9634 Note the bar that appears at the top of the MixMaster timeline. Left clicking on this bar adds an angle control point. You can right click on a control point to remove it. Add a control point now, above the center of the laser effect you just placed. Click continue when you have done this. ミックスマスター・タイムラインの上側に表示されるバーを見てください。このバーを左クリックして、方向制御点を追加できます。また、右クリックすればそれを取り除くことができます。先ほど置いたレーザー・エフェクトの中点の上に制御点を追加してください。それをしてから継続をクリックしてください。 9635 Aiming controls 方向制御 9636 Now click on the laser emitter that your laser is attached to. Some rotation indicators will appear, showing the current direction in which the emitter is pointing. By holding down the left mouse button and moving the mouse in various directions, you can modify the angle at which the emitter points.\n\nTry putting in a few key frames and changing the angle on the emitter to make the laser point in different directions. If you are having difficulty aiming the emitter, try zooming the camera in on it.\n\nClick continue when you have done this. レーザーがリンクされたレーザー発射台をクリックしてください。円形矢印がついた方向指示線が発射台が向いている方向を現します。左マウスボタンを押しながら色々な方向にマウスを動かして、発射台が向く角度を変更することができます。\n\n制御点をいくつか追加して、レーザーを別の方向に向けるために発射台の角度を変えてみてください。方向を変えるのが難しいなら発射台にカメラをズームインしてみてください。\n\nそれをしてから継続をクリックしてください。 key frames=通過点=制御点? 9637 Aiming controls 方向制御 9638 You can add as many angle control points to as many emitters as you like. A single angle control point can control several emitters. When a control point is selected, all the emitters currently making use of that control point are highlighted in green. When a base or effect is selected, the control points used by that base or effect are highlighted in yellow.\n\nClick continue to move to the next step. 制御点は好きなだけ加えることができ、制御点一つごとに発射台それぞれ方向を変えることができます。一つの制御点で複数の発射台を制御することができます。制御点を選択すると、それが制御する発射台は緑色にハイライトされます。ベースかエフェクトを選んだときは、それを制御する制御点は黄色でハイライトされます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 要確認 9639 Aiming controls 方向制御 9640 Some more useful information about angle control points \n\nAn emitter will always start out pointing in the direction determined by the first control point linked to that emitter, regardless of the position of the control point on the timeline.\n\nYou can delete control points by right-clicking on them.\n\nClick continue to move to the next step. 制御点について、まだ役に立つ情報があります:\n\nタイムライン上の制御点の位置に関係なく、発射台は初めは必ず最初の制御点で定義された方向に向いてスタートします。\n\n右クリックすれば制御点を削除できます。\n\n継続をクリックして次のステップへ進んでください。 要確認